Английский язык

Rise, raise, arise: три глагола для одного «подъёма»

Rise, raise, arise: три глагола для одного «подъёма»

В русском языке у нас есть несколько слов про «подъём»: подниматься, поднимать, возникать. В английском то же самое — rise, raise, arise. Но использовать их как синонимы нельзя: у каждого своя грамматика и свой оттенок. Одно слово — про самостоятельный подъём (без помощи), второе — про то, что кто-то что-то поднимает (нужен объект), третье — про вопросы или проблемы, которые «возникают».

В этой статье мы разберём, в чём разница между rise, raise, arise, какие конструкции за ними следуют и в каких ситуациях какой глагол уместен. Для наглядности — таблица с примерами.

Поднимаем уровень английского! 😊
Rise[raɪz]
Raise[reɪz]
Arise[əˈraɪz]
Подниматься, вставать (просыпаться) Значение слова: Двигаться вверх Употребление: Мы используем слово rise, когда говорим, что что-то поднимается вверх само по⦁себе. То есть никто не прикладывает усилий, объект поднимается сам. Например: Воздушный шарик поднялся в⦁небо. rise- rose-risen
Поднимать, повышать Значение слова: Переместить что-то на более высокий уровень, в более высокое положение Употребление: Мы используем слово raise, когда говорим, что кто-то поднимает что-то. То есть прилагает определенные усилия, и поэтому объект поднимается. Например: Он поднял коробку над головой.
Возникать, появляться. arise (arose, arisen)
For example: 1)The sea level is rising. 2) Smoke rises from a chimney. 3) He rises very early, long before his working hours.
For example: 1)They raised a flag. 2) The student raised her hand. 3) He never raises his voice
For example: 1) A new difficulty has arisen. 2) Doubts arose in his mind. 3) The committee considered every problem that arose.
Мы разобрали rise, raise, arise — три глагола для одного «подъёма». Rise — это непереходный глагол: предмет поднимается сам (солнце, тесто, уровень воды). Raise — это переходный глагол: кто-то поднимает что-то или кого-то (руку, зарплату, ребёнка — всегда нужен объект). А arise — это про возникновение (вопросы, проблемы, ситуации) и используется только в переносном смысле. Теперь вы знаете разницу между rise, raise, arise.

The sun rises in the east. (Солнцевстаётнавостоке.)
He raised his hand to answer the question. (Он поднял руку, чтобы ответить на вопрос.)
A new problem has arisen. (Возниклановаяпроблема.)
Prices are rising every year. (Ценырастуткаждыйгод.)
She raised her voice in anger. (Она повысила голос от злости.)
If any questions arise, please ask me. (Если возникнут какие-либо вопросы, пожалуйста, спросите меня.)
The dough needs time to rise. (Тесту нужно время, чтобы подняться.)
The company raised salaries by 10%. (Компания повысила зарплаты на 10%.)

Теперь вы знаете разницу между rise, raise, arise. Поднимайте свой английский на новый уровень — теперь у вас всё получится! 😊📈